Thursday, 1 January 2009

Happy New Year

Happy New Year
Should old acquaintance be forgot?
Ever wondered what you should actually be singing at the stroke of midnight on New Year's Eve/Day? Thought so. Here's the words to the Auld Lang Syne English Traditional version rather than Burns' original Scots verse – you can always claim to be singing the latter if you get stuck!
Auld Lang Syne roughly translated means Long Long Ago.

Auld Lang Syne

Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should old acquaintance be forgot,
and old times since ?

CHORUS:
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne.

And surely you’ll buy your pint cup !
And surely I’ll buy mine !
And we'll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

CHORUS

We two have run about the slopes,
and picked the daisies fine ;
But we’ve wandered many a weary foot,
since auld lang syne.

CHORUS

We two have paddled in the stream,
from morning sun till dine ;
But seas between us broad have roared
since auld lang syne.

CHORUS

And there’s a hand my trusty friend !
And give us a hand o’ thine !
And we’ll take a right good-will draught,
for auld lang syne.

CHORUS
Here's to a prosperous New Year!



Robert Burns

Labels: , , ,

0 Comments:

Post a Comment

Links to this post:

Create a Link

<< Home